id_tn_l3/zec/01/21.md

1.5 KiB

Zakharia 1:21

orang-orang yang datang

Ini merujuk kepada keempat tukang besi.

Inilah tanduk-tanduk yang telah menyerakkan Yehuda

Tanduk-tanduk melambangkan bangsa yang kuat yang telah menaklukkan Kerajaan Israel. Kata "Yehuda" merujuk kepada orang-orang yang tinggal di Yehuda. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini diterjemahkan di dalam Zakharia 1:19.  Terjemahan lain: tanduk-tanduk ini yang menyerakkan orang-orang Yehuda (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage dan rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

tidak seorang pun berani mengangkat kepalanya

Penindasan keras dari bangsa-bangsa terhadap orang-orang Yehuda dibicarakan seakan tidak ada orang di Yehuda dapat mengangkat kepalanya. Terjemahan lain: "dan menyebabkan mereka menderita dengan hebat" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

untuk melemparkan tanduk bangsa-bangsa yang telah mengangkat tanduk kepada tanah Yehuda

TUHAN berbicara tentang bangsa-bangsa menggunakan kekuatan militer untuk menaklukkan Yehuda seakan bangsa-bangsa itu telah mengangkat tanduk-tanduk mereka. Dia berbicara tentang keempat pandai besi menghancurkan kekuatan militer. Terjemahan lain: "untuk menghancurkan kekuatan bangsa-bangsa yang menggunakan kemampuan militer untuk melawan tanah Yehuda" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

melemparkan tanduk bangsa-bangsa yang telah mengangkat tanduk

"untuk melemparkan tanduk yang telah bangsa-bangsa lain angkat"