id_tn_l3/num/11/33.md

862 B

Bilangan 11:33-35

Selama daging itu masih tinggal di antara gigi mereka, selama mereka mengunyahnya  

Dua frasa ini secara mendasar mengandung arti yang sama. Mereka bersama menekankan bahwa Allah menghukum mereka secara langsung, meskipun ketika mereka sedang memakan daging. AT: "Sementara mereka makan daging" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Tempat itu dinamai “Kibrot-Taawa”  

Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: Mereka telah menamai tempat itu Kibrot-Taawa" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive  dan 

rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Hazerot

Ini adalah nama tempat di padang gurun. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

kata-kata terjemahan