forked from WA-Catalog/id_tn
20 lines
862 B
Markdown
20 lines
862 B
Markdown
|
### Bilangan 11:33-35
|
||
|
|
||
|
# Selama daging itu masih tinggal di antara gigi mereka, selama mereka mengunyahnya
|
||
|
|
||
|
Dua frasa ini secara mendasar mengandung arti yang sama. Mereka bersama menekankan bahwa Allah menghukum mereka secara langsung, meskipun ketika mereka sedang memakan daging. AT: "Sementara mereka makan daging" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# Tempat itu dinamai “Kibrot-Taawa”
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: Mereka telah menamai tempat itu Kibrot-Taawa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan
|
||
|
|
||
|
[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Hazerot
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama tempat di padang gurun. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]]
|