id_tn_l3/lev/20/15.md

1.1 KiB

Imamat 20: 15-16

tidur dengan

Ini adalah sebuah penggambaran. AT: "telah melakukan hubungan seksual dengan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

keduanya harus dipastikan dihukum mati

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "kamu harus pastikan membuatnya mati" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

tidur dengan seekor binatang

ini merupakan cara yang sopan untuk berbicara tentang hubungan seksual. Kamu boleh menggunakan kata-kata lain dalam terjemahanmu AT: "telah melakukan hubungan seksual dengan seekor binatang" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

kamu harus menghukum mati keduanya

Ini menekankan bahwa wanita dan hewan itu harus mati. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Mereka pasti harus dihukum mati

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kamu harus pastikan untuk menghukum mati mereka" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemahan

* rc://en/tw/dict/bible/other/sex