forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
#### Ayub 37:20
|
||
|
||
## Akankah diberitahukan bahwa aku hendak berbicara dengannya?<o:p></o:p>
|
||
|
||
Elihu menanyakan pertanyaan retorik ini untuk menekankan bahwa tidak ada yang bisa melakukan ini. Terjemahan lain: "Aku tidak bisa meminta seseorang mengatakan kepadanya bahwa aku ingin berbicara dengannya." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
<o:p></o:p>
|
||
|
||
## Haruskah dia diberitahu<o:p></o:p>
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Haruskah aku meminta seseorang memberitahunya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
<o:p></o:p>
|
||
|
||
## Apakah seseorang ingin ditelan?<o:p></o:p>
|
||
|
||
Elihu menanyakan pertanyaan retoris ini untuk menekankan bahwa tidak ada yang menginginkan ini terjadi. Terjemahan lain: "Tidak ada orang yang ingin ditelan." (Lihat: <o:p></o:p>[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
## untuk ditelan<o:p></o:p>
|
||
|
||
Elihu berbicara tentang seseorang yang dihancurkan seolah-olah orang itu ditelan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "agar Tuhan menghancurkannya" (Lihat: <o:p></o:p>[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |