id_tn_l3/job/37/20.md

1.2 KiB

Ayub 37:20

Akankah diberitahukan bahwa aku hendak berbicara dengannya?<o:p></o:p>

Elihu menanyakan pertanyaan retorik ini untuk menekankan bahwa tidak ada yang bisa melakukan ini. Terjemahan lain: "Aku tidak bisa meminta seseorang mengatakan kepadanya bahwa aku ingin berbicara dengannya." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

  <o:p></o:p>

Haruskah dia diberitahu<o:p></o:p>

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Haruskah aku meminta seseorang memberitahunya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

  <o:p></o:p>

Apakah seseorang ingin ditelan?<o:p></o:p>

Elihu menanyakan pertanyaan retoris ini untuk menekankan bahwa tidak ada yang menginginkan ini terjadi. Terjemahan lain: "Tidak ada orang yang ingin ditelan." (Lihat: <o:p></o:p>rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

untuk ditelan<o:p></o:p>

Elihu berbicara tentang seseorang yang dihancurkan seolah-olah orang itu ditelan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "agar Tuhan menghancurkannya" (Lihat: <o:p></o:p>rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)