id_tn_l3/heb/12/07.md

34 lines
1.9 KiB
Markdown

### Ayat: 7-8
## Bertahan dalam kesengsaraan sebagai kedisiplinan
"Mengertilah bahwa dalam penderitaan Allah mendisiplinkan kita"
## Allah memperlakukanmu sebagai anak-anakNya 
Ini membandingkan Allah mendisiplinkan umatNya seperi  seorang ayah yang mendisiplinkan anak-anaknya. Kamu dapat menyatakan dengan jelas informasi yang dipahami. AT: "Allah berhubungan denganmu seperti seorang ayah berhubungan  dengan anak-anaknya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
## anak-anak ... anak
Semua kemunculan kata-kata ini boleh dinyatakan untuk mencakup laki-laki dan perempuan. AT: "anak-anak ... anak" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
## anak seperti apa itu yang ayahnya tidak mendidiknya?
Penulis membuat kesimpulan melalui pertanyaan ini bahwa setiap ayah yang baik mendidik anak-anaknya. Ini dapat diungkapkan sebagai pernyataan. AT: "setiap ayah mendisiplinkan anak-anaknya!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## Tetapi bila kamu tidak dididik, bagaimana bisa berbagi untuk orang lain
Kamu dapat menyatakan kembali kata benda abstrak  "pendidikan/didikan" sebagai kata kerja "mendidik." AT: "Jadi bila kamu belum mengalami didikan Allah seperti Dia mendidik semua anak-anakNya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## maka kalian bukan anak yang sah dan bukan anak-anakNya
Mereka yang tidak dididik Allah dijelaskan seperti anak-anak yang lahir dari pria dan perempuan yang tidak menikah satu sama lain. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/discipline]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]