1.1 KiB
Ayat: 7-8
Terbukalah mata mereka berdua
"Lalu mata mereka terbuka" atau "Mereka menjadi sadar" atau "Mereka mengerti." Lihat bagaimana "Terbukalah mata mereka" diterjemahkan dalam Kejadian 3:5.
menjahit
Mengumpulkan, kemungkinan menggunakan tanaman merambat sebagai benang.
daun ara
Jika orang tidak mengetahui seperti apa bentuk daun ara, ini dapat diterjemahkan menjadi "daun besar dari pohon ara" atau secara sederhana "daun besar".
membuat penutup untuk mereka sendiri
Mereka melakukan ini karena malu. Informasi tersirat ini dapat dijadikan informasi yang tertulis jika dibutuhkan seperti dalam Bebas Hak Cipta Dinamis. AT: "mengenakan daun sebagai pakaian karena mereka malu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
di suatu hari yang sejuk
"pada suatu hari ketika angin sepoi-sepoi berhembus"
dari kehadiran TUHAN Allah
"dari pandangan TUHAN Allah" atau "agar TUHAN Allah tidak melihat mereka" atau "dari TUHAN Allah"