1.5 KiB
Kisah Para Rasul 7: 6-8
Allah berfirman kepadanya begini
Akan lebih membantu jika diterangkan bahwa pernyataan ini muncul setelah pernyataan di ayat sebelumnya. AT: "Setelahnya Allah berkata kepada Abraham"
Empat ratus tahun
"400 tahun" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
Aku akan menghukum bangsa
"bangsa" merujuk pada rakyatnya. AT: "Aku akan menghukum rakyat dari bangsa itu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Bangsa yang memperbudak mereka
"bangsa yang akan memperbudak mereka"
Memberikan kepada Abraham perjanjian sunat
Orang Yahudi mungkin sudah memahami bahwa perjanjian ini mengharuskan Abraham untuk menyunatkan semua laki-laki di keluarganya. AT: "membuat perjanjian dengan Abraham untuk menyunatkan laki-laki di keluarganya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Maka Abraham menjadi ayah Ishak
Cerita beralih ke keturunan Abraham.
Yakub bapa
"Yakub menjadi bapa." Stefanus meringkas ini. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/judge
- rc://en/tw/dict/bible/kt/worship
- rc://en/tw/dict/bible/names/abraham
- rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise
- rc://en/tw/dict/bible/names/isaac
- rc://en/tw/dict/bible/names/jacob
- rc://en/tw/dict/bible/other/patriarchs