forked from WA-Catalog/id_tn
44 lines
1.5 KiB
Markdown
44 lines
1.5 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### Kisah Para Rasul 7: 6-8
|
||
|
|
||
|
# Allah berfirman kepadanya begini
|
||
|
|
||
|
Akan lebih membantu jika diterangkan bahwa pernyataan ini muncul setelah pernyataan di ayat sebelumnya. AT: "Setelahnya Allah berkata kepada Abraham"
|
||
|
|
||
|
# Empat ratus tahun
|
||
|
|
||
|
"400 tahun" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# Aku akan menghukum bangsa
|
||
|
|
||
|
"bangsa" merujuk pada rakyatnya. AT: "Aku akan menghukum rakyat dari bangsa itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Bangsa yang memperbudak mereka
|
||
|
|
||
|
"bangsa yang akan memperbudak mereka"
|
||
|
|
||
|
# Memberikan kepada Abraham perjanjian sunat
|
||
|
|
||
|
Orang Yahudi mungkin sudah memahami bahwa perjanjian ini mengharuskan Abraham untuk menyunatkan semua laki-laki di keluarganya. AT: "membuat perjanjian dengan Abraham untuk menyunatkan laki-laki di keluarganya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Maka Abraham menjadi ayah Ishak
|
||
|
|
||
|
Cerita beralih ke keturunan Abraham.
|
||
|
|
||
|
# Yakub bapa
|
||
|
|
||
|
"Yakub menjadi bapa." Stefanus meringkas ini. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/patriarchs]]
|