forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.6 KiB
Markdown
25 lines
1.6 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Di sini Musa merangkum dua pilihan yang dapat dipilih oleh umat isreal. Mereka bisa memilih untuk taat dan menerima berkat Tuhan atau mereka memilih unutk tidak taat dan menerima hukuman Tuhan.
|
||
|
||
# Lihatlah
|
||
|
||
"Perhatikanlah"
|
||
|
||
# aku menghadapkanmu pilihan berkat atau kutuk
|
||
|
||
Mengizinkan orang-orang untuk memilih apakah mereka ingin Tuhan memberkati mereka atau mengutuk mereka seolah-olah berkat dan kutuk merupakan objek yang Musa letakkan di hadapan mereka. Terjemahan Lain: "Hari ini kamu harus memilih apakah Tuhan memberkatimu atau mengutukmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# berkat jika kamu mendengarkan perintah TUHAN
|
||
|
||
Kata abstrak "berkat" dapat diterjemahkan dengan kata kerja. Terjemahan Lain: "Tuhan akan memberkatimu jika kamu taat" Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# dan menyimpang dari jalan yang kuperintahkan kepadamu hari ini dengan mengikuti allah-allah lain
|
||
|
||
Perintah ALLAH yang Musa katakan kepada umat adalah kata seolah-olah jalan Tuhan. Untuk tidak mematuhi perintah Tuhan dikatakan seolah-olah secara fisik adalah menyimpang ke arah lain daripada TUHAN untuk mengikuti ilah-ilah lain. Terjemahan Lain: "tetapi tidak lagi mematuhi apa yang Aku perintahkan kepadamu hari ini, untuk beribadah kepada ilah-ilah lain." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# allah-allah lain yang tidak kamu kenal
|
||
|
||
Ini mengacu pada ilah-ilah lain yang disembah oleh kelompok-kelompok orang. Umat Isreal mengenal TUHAN karena Dia telah menyatakan Dirinya sendiri kepada mereka dan mereka telah mengalami kuasa-Nya.
|
||
|