forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
933 B
Markdown
29 lines
933 B
Markdown
# betapa sulitnya ini
|
|
|
|
"ini Sangat sulit"
|
|
|
|
# Yesus mengatakan pada mereka lagi
|
|
|
|
"Yesus berkata pada muridnya lagi"
|
|
|
|
# Anak-anak
|
|
|
|
"anakKu." Yesus mengacu kepada muridnya sebagai "anak," karena Dia mengajar mereka sebagai ayah yang mengajar anak. AT: "temanKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# betapa sulitnya hal ini
|
|
|
|
"ini Sangat susah"
|
|
|
|
# Lebih mudah ... kerajaan Allah
|
|
|
|
Yesus menggunakan pernyataan yang dilebih-lebihkan untuk menekankan bagaimana susahnya orang kaya untuk masuk kedalam kerajaan Allah. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# Lebih mudah untuk unta
|
|
|
|
Ini berbicara tentang keadaan mustahil. Jika kamu tidak menyatakan ini dengan bahasamu, ini dapat ditulis sebagai keadaan hipotetis. AT: "akan lebih mudah untuk unta" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# mata jarum
|
|
|
|
"lubang pada jarum" ini mengacu kepada lubang kecil pada ujung jarum jahit dimana benang masuk.
|
|
|