id_tn_l3/jer/46/05.md

11 lines
612 B
Markdown

# Informasi umum
Penglihatan Yeremia tentang Mesir berlanjut.
# Mengapa Aku melihat itu?
Kata "aku" merujuk pada TUHAN. TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk memulai penglihatan dan menarik perhatian tentang apa yang akan dia katakan. Pertanyaan ini bisa diterjemahakan menjadi pernyataan. Terjemahan lain: "Lihat pada apa yang sedang terjadi disini" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Mereka dipenuhi oleh kengerian
Kata benda abstrak "kengerian" bisa dinyatakan sebagai "ketakutan". Terjemahan lain: "pasukan Mesir ketakutan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])