forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
788 B
Markdown
7 lines
788 B
Markdown
# Engkau menunjukkan kasih setia kepada ribuan orang
|
||
|
||
Kata benda yang abstrak "kasih" dapat dinyatakan sebagai kata kerja "mengasihi". Terjemahan lain : "Engkau mengasihi ribuan orang tanpa henti" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# membalaskan kejahatan bapak-bapak kepada anak-anak mereka sesudah mereka
|
||
|
||
Kata "membalaskan kejahatan" menggambarkan hukuman TUHAN untuk mereka karena mereka bersalah melakukan hal yang jahat. TUHAN menghukum mereka seolah-olah Ia menuangkan kotak cairan yang besar penuh dengan air atau benda kecil kepangkuan mereka saat mereka duduk. Terjemahan lain : "Engkau menghukum anak-anak oleh karena dosa orang tuanya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |