forked from WA-Catalog/id_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
Ayat: 2
perwira yang kepadanya raja menyandarkan dirinya
Seorang perwira tinggi yang menjadi asisten pribadi raja digambarkan sebagai seorang yang kepadanya raja menyandarkan dirinya. Terjemahan lain: "kapten yang dekat dengan raja" atau "kapten yang merupakan asisten pribadi raja". (Lihat :<o:p style="font-size: 14px;"></o:p>rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
bahkan jika TUHAN harus membuat jendela di surga
TUHAN menyebabkan hujan turun untuk membuat tanaman tumbuh diibaratkan seolah-olah TUHAN membuka jendela di surga di mana ia menuangkan hujan. Terjemahan lain: "bahkan jika TUHAN menyebabkan hujan turun dari surga". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
dapatkah hal ini terjadi?
Sang kapten mengajukan pertanyaan ini untuk mengekspresikan ketidakpercayaannya. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "ini tidak akan pernah terjadi!". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
engkau akan melihatnya dengan matamu sendiri
Ungkapan "dengan matamu sendiri" menekankan bahwa sang kapten tentu akan melihat hal-hal yang dinubuatkan Elisa. Terjemahan lain: "engkau sendiri akan menyaksikan hal-hal ini terjadi". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
tetapi engkau tidak akan memakannya
"Tetapi engkau tidak akan memakan tepung atau jelai".