id_tn_l3/2ki/07/02.md

23 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 2
# perwira yang kepadanya raja menyandarkan dirinya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Seorang perwira tinggi yang menjadi  asisten pribadi raja digambarkan sebagai  seorang yang kepadanya raja menyandarkan dirinya. Terjemahan lain: "kapten yang dekat dengan raja" atau "kapten yang merupakan asisten pribadi raja". (Lihat :<o:p style="font-size: 14px;"></o:p>[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bahkan jika TUHAN harus membuat jendela di surga
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### TUHAN menyebabkan hujan turun untuk membuat tanaman tumbuh diibaratkan seolah-olah TUHAN  membuka jendela di surga di mana ia menuangkan hujan. Terjemahan lain: "bahkan jika TUHAN menyebabkan hujan turun dari surga". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dapatkah hal ini terjadi?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sang kapten mengajukan pertanyaan ini untuk mengekspresikan ketidakpercayaannya. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "ini tidak akan pernah terjadi!". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# engkau akan melihatnya dengan matamu sendiri
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan "dengan matamu sendiri" menekankan bahwa sang kapten tentu akan melihat hal-hal yang dinubuatkan Elisa. Terjemahan lain: "engkau sendiri akan menyaksikan hal-hal ini terjadi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tetapi engkau tidak akan memakannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Tetapi engkau tidak akan memakan tepung atau jelai".