id_tn_l3/num/09/06.md

25 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# menjadi najis karena tubuh orang mati
Ini menyiratkan bahwa mereka menyentuh orang mati, yang membuat mereka najis. Kamu dapat mejelaskan ini dengan arti penuh dari pernyataan ini. AT: "menjadi najis karena mereka menyentuh tubuh orang mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# najis
Seseorang yang dianggap Allah tidak dapat diterima secara rohani atau cemar dikatakan seolah-olah orang itu secara fisik najis. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# menjaga Paskah
Di sini kata, "menjaga" berarti mengamati. AT: "mengamati Paskah" atau "merayakan Paskah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# karena tubuh orang mati
Artinya ini bahwa mereka telah menyentuh tubuh orang mati, Anda dapat mengartikan sepenuhnya pernyataan itu dengan jelas  AT: "karena kami telah menyentuh tubuh orang mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Mengapa kamu menolak kami memberi kurban persembahan ... di antara orang-orang Israel?
Orang-orang laki-laki menanyakan pertanyaan ini untuk mengeluhkan bahwa mereka tidak dapat ikut serta dalam perayaan Paskah. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan seperti suatu pernyataan. AT: "Ini tidak adil karena kamu menjauhkan kami dari persembahan ... di antara orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ditetapkan
diletakkan atau yang telah ditentukan