forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
724 B
Markdown
11 lines
724 B
Markdown
# Allah, dengarkan baik-baik perkataanku
|
|
|
|
Ayub mulai mengarahkan perkataannya pada Allah.
|
|
|
|
# biarkan telingamu memperhatikan keteranganku; biarkan pernyataanku terdengar pada telingaMu
|
|
|
|
Kedua keterangan ini secara mendasar berarti hal yang sama dan memperkuat permohonan Ayub untuk Allah supaya mendengarkanNya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# biarkan pernyataanku terdengar pada telingaMu
|
|
|
|
Kata benda abstrak "pernyataan" dapat diungkapkan dengan kata kerja "menyatakan" Telinga-telinga mengambarkan pendengaran Terjemahan lainnya: "dengarkan pernyataanku" atau "dengar apa yang aku nyatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |