forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
824 B
Markdown
15 lines
824 B
Markdown
# Yehuda... Yerusalem
|
||
|
||
Nama kota-kota ini adalah ungkapan untuk orang-orang yang hidup di kota tersebut. Terjemahan lain: "Orang Yehuda... orang Yerusalem" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Yehuda akan diselamatkan
|
||
|
||
##### Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aku akan menyelamatkan Yehuda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Yerusalem akan tinggal dengan aman
|
||
|
||
"Orang Yehuda akan diselamatkan dari musuh-musuhnya"
|
||
|
||
# ia akan dipanggil dengan nama
|
||
|
||
TUHAN membicarakan mengenai Yerusalem seolah-olah kota itu seperti seorang perempuan. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "dia akan dipanggil" atau "akan dipanggil kota itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |