forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
659 B
Markdown
17 lines
659 B
Markdown
# anak-anaknya
|
||
|
||
Yakub membawa semua anak-anaknya. Ini hanya disebutkan anak-anak karena mereka penting sebagai para pewarisnya. Terjemahan lainnya: "anak-anaknya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Ia membawa segala sesuatu yang diperolehnya
|
||
|
||
"Dia membawa semua kawanan ternaknya." Pada konteks ini, "kawanan ternak" merujuk kepada semua binatang peliharaannya.
|
||
|
||
# sesuatu yang diperolehnya selama ia tinggal di Padan-Aram
|
||
|
||
"dan kawanan ternak lain yang menjadi miliknya saat di Padan Aram"
|
||
|
||
# Kemudian, mereka mulai berjalan kembali ke tanah Kanaan, di mana ayahnya tinggal
|
||
|
||
"Dia pergi ke tanah Kanaan, di mana ayahnya, Isak tinggal"
|
||
|