forked from WA-Catalog/id_tn
901 B
901 B
tipu daya yang ia lakukan akan berhasil
Di sini "tipu daya" dinyatakan seolah-olah hal itu adalah seorang manusia yang akan meraih keberhasilan. Terjemahan lain: "jumlah tipu daya akan bertambah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)
di bawah kekuasaannya
Di sini kata "tangan" merujuk pada pemerintahannya. Terjemahan lain: "di bawah pemerintahannya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Penguasa segala penguasa
Ini merujuk pada Allah
ia akan dipatahkan
Di sini "ia" merujuk pada kekuatannya. Terjemahan lain: "pemerintahannya akan berakhir" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
tanpa perbuatan tangan manusia
Di sini "tangan" merujuk pada kekuatan. Ini juga dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: bukan dengan kekuatan manusia" atau "dengan kuasa ilahi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)