# tipu daya yang ia lakukan akan berhasil Di sini "tipu daya" dinyatakan seolah-olah hal itu adalah seorang manusia yang akan meraih keberhasilan. Terjemahan lain: "jumlah tipu daya akan bertambah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # di bawah kekuasaannya Di sini kata "tangan" merujuk pada pemerintahannya. Terjemahan lain: "di bawah pemerintahannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Penguasa segala penguasa Ini merujuk pada Allah # ia akan dipatahkan  Di sini "ia" merujuk pada kekuatannya. Terjemahan lain: "pemerintahannya akan berakhir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # tanpa perbuatan tangan manusia Di sini "tangan" merujuk pada kekuatan. Ini juga dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: bukan dengan kekuatan manusia" atau "dengan kuasa ilahi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])