forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
779 B
Markdown
15 lines
779 B
Markdown
## Aku akan membebaskanmu ... dan Aku akan menebusmu dari
|
|
|
|
Dua kalimat ini pada dasarnya memiliki arti yang sama dan digunakan secara bersamaan untuk menekankan keamanan yang Allah sediakan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# tangan orang-orang jahat ... cengkeraman orang-orang kejam
|
|
|
|
Kata "tangan" di sini menyatakan kendali. Terjemahan lain: "kendali orang-orang jahat ... kendali orang-orang kejam". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# orang-orang jahat
|
|
|
|
Ini merujuk kepada orang-orang jahat. Terjemahan lain: "orang-orang jahat" atau "orang-orang yang jahat". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# orang-orang kejam
|
|
|
|
penguasa yang menginginkan kepatuhan mutlak dan tidak bersahabat dengan orang-orang di bawahnya. |