forked from WA-Catalog/id_tn
779 B
779 B
Aku akan membebaskanmu ... dan Aku akan menebusmu dari
Dua kalimat ini pada dasarnya memiliki arti yang sama dan digunakan secara bersamaan untuk menekankan keamanan yang Allah sediakan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
tangan orang-orang jahat ... cengkeraman orang-orang kejam
Kata "tangan" di sini menyatakan kendali. Terjemahan lain: "kendali orang-orang jahat ... kendali orang-orang kejam". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
orang-orang jahat
Ini merujuk kepada orang-orang jahat. Terjemahan lain: "orang-orang jahat" atau "orang-orang yang jahat". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)
orang-orang kejam
penguasa yang menginginkan kepatuhan mutlak dan tidak bersahabat dengan orang-orang di bawahnya.