1.2 KiB
Informasi Umum:
Peristiwa di dalam pasal ini terjadi setelah Nuh membangun bahtera, mengumpulkan makanan, dan memasukkannya ke dalam bahtera.
Masuk ... ke dalam bahtera ... bawalah
"masuk .. ke dalam bahtera .. bawalah." Banyak terjemahan membacanya sebagai "pergilah ke dalam bahtera ... bawalah." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-go)
kamu
Kata "kamu" mengarah kepada Nuh, dan kata "engkau" adalah bentuk kata tunggal. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
seisi rumahmu
"keluargamu"
hidup benar
Ini berarti Allah melihat Nuh sebagai orang benar.
di tengah-tengah generasi ini
Ini menunjuk kepada semua binatang yang diperbolehkan Allah untuk dimakan dan dipersembahkan oleh hambaNya. AT: "di antara semua binatang yang sekarang hidup"
binatang yang halal
Ini adalah binatang yang diperbolehkan Allah untuk dimakan dan persembahkan.
binatang-binatang yang haram
Ini adalah binatang yang tidak diperbolehkan Allah untuk di makan dan persembahkan.
untuk menjaga kelangsungan hidup keturunan mereka
"sehingga mereka akan memiliki keturunan yang akan terus hidup" atau "supaya, setelah banjir, binatang akan tetap melanjutkan kehidupannya"