"masuk .. ke dalam bahtera .. bawalah." Banyak terjemahan membacanya sebagai "pergilah ke dalam bahtera ... bawalah." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-go]])
Ini berarti Allah melihat Nuh sebagai orang benar.
# di tengah-tengah generasi ini
Ini menunjuk kepada semua binatang yang diperbolehkan Allah untuk dimakan dan dipersembahkan oleh hambaNya. AT: "di antara semua binatang yang sekarang hidup"
# binatang yang halal
Ini adalah binatang yang diperbolehkan Allah untuk dimakan dan persembahkan.
# binatang-binatang yang haram
Ini adalah binatang yang tidak diperbolehkan Allah untuk di makan dan persembahkan.
# untuk menjaga kelangsungan hidup keturunan mereka
"sehingga mereka akan memiliki keturunan yang akan terus hidup" atau "supaya, setelah banjir, binatang akan tetap melanjutkan kehidupannya"