forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
765 B
Markdown
21 lines
765 B
Markdown
# berdiri
|
|
|
|
"berdiri di sana".
|
|
|
|
# Dia
|
|
|
|
kata ini mengacu kepada Yesus.
|
|
|
|
# Ia menyelamatkan orang lain. Biarkan Dia menyelamatkan diriNya sendiri.
|
|
|
|
Lukas menggunakan kata-kata sindiran dari para penguasa. Satu-satunya cara untuk Yesus menyelamatkan orang lain adalah dengan mengorbankan diriNya sendiri daripada menyelamatkan diriNya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# Biarkan Dia menyelamatkan diriNya sendiri
|
|
|
|
"Yesus harusnya mampu untuk menyelamatkan diriNya sendiri." Mereka berkata seperti ini untuk mengejek Yesus. Mereka tidak percaya bahwa Ia dapat menyelamatkan diriNya. AT: "Kami ingin melihat dia membuktikan siapa Dia dengan melihat Dia menyelamatkan diriNya sendiri dari kayu salib".
|
|
|
|
# yang dipilih
|
|
|
|
"satu-satunya yang dipilih Allah".
|
|
|