forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
908 B
Markdown
19 lines
908 B
Markdown
# Jika seseorang mengutuk
|
|
|
|
Ini berarti jika seseorang menunjukkan keinginan jika hal yang buruk akan terjadi pada orang lain.
|
|
|
|
# pelitanya akan padam saat gelap gulita
|
|
|
|
Ini berbicara tentang seseorang yang mati tiba-tiba dan secara tak terduga seolah hidup sama seperti pelita yang padam di dalam gelap. Terjemahan lain: "hidupnya akan berakhir tiba-tiba seperti cahaya pelita yang mati di dalam gelap" atau "dia akan tiba-tiba mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# pelitanya akan padam
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "pelitanya akan mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# pelitanya
|
|
|
|
Ini mengacu pada pelia dengan api yang menyala-nyala. Nyala api dari pelita ini disebut sebagai pelita itu sendiri. Terjemahan lain: "api dari pelitanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# padam
|
|
|
|
yang membuat apinya mati |