id_tn_l3/pro/20/20.md

19 lines
908 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jika seseorang mengutuk
Ini berarti jika seseorang menunjukkan keinginan jika hal yang buruk akan terjadi pada orang lain.
# pelitanya akan padam saat gelap gulita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berbicara tentang seseorang yang mati tiba-tiba dan secara tak terduga seolah hidup sama seperti pelita yang padam di dalam gelap. Terjemahan lain: "hidupnya akan berakhir tiba-tiba seperti cahaya pelita yang mati di dalam gelap" atau "dia akan tiba-tiba mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pelitanya akan padam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "pelitanya akan mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pelitanya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu pada pelia dengan api yang menyala-nyala. Nyala api dari pelita ini disebut sebagai pelita itu sendiri. Terjemahan lain: "api dari pelitanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# padam
yang membuat apinya mati