id_tn_l3/jer/22/28.md

15 lines
1.2 KiB
Markdown

# Apakah ia adalah bejana yang tidak disukai? ... yang tidak mereka kenal?
Tidak dituliskan dengan jelas siapa yang berbicara dalam ayat 28.
# Apakah ia adalah bejana yang tidak disukai? Apakah orang ini, Konya, adalah wadah yang hina, yang akan dipecahkan orang?
Yoyakin digambarkan seumpama wadah yang sangat tidak berguna yang tidak disukai siapapun. Pertanyaan ini menekankan bahwa ia tidak berguna dan tidak memiliki teman. Terjemahan lain: "Yoyakin tidak berguna layaknya bejana yang pecah dan tidak seorangpun menyukainya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Mengapa ia dan anak-anaknya dilemparkan dan dibuang ke negeri yang tidak mereka kenal?
Pertanyaan yang tidak memerlukan jawaban ini menjelaskan apa yang akan terjadi pada Yoyakin. Terjemahan lain: "Musuh-musuhnya akan membuang Yoyakin beserta keluarganya dari tanah itu dan membuang mereka ke tanah asing." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]
# dilemparkan dan dibuang
Yoyakin dan keturunannya dituliskan seakan mereka telah dibuang ke tanah lain layaknya sampah yang dibuang dari suatu wadah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])