id_tn_l3/jer/22/28.md

15 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Apakah ia adalah bejana yang tidak disukai? ... yang tidak mereka kenal?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Tidak dituliskan dengan jelas siapa yang berbicara dalam ayat 28.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Apakah ia adalah bejana yang tidak disukai? Apakah orang ini, Konya, adalah wadah yang hina, yang akan dipecahkan orang?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yoyakin digambarkan seumpama wadah yang sangat tidak berguna yang tidak disukai siapapun. Pertanyaan ini menekankan bahwa ia tidak berguna dan tidak memiliki teman. Terjemahan lain: "Yoyakin tidak berguna layaknya bejana yang pecah dan tidak seorangpun menyukainya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mengapa ia dan anak-anaknya dilemparkan dan dibuang ke negeri yang tidak mereka kenal?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pertanyaan yang tidak memerlukan jawaban ini menjelaskan apa yang akan terjadi pada Yoyakin. Terjemahan lain: "Musuh-musuhnya akan membuang Yoyakin beserta keluarganya dari tanah itu dan membuang mereka ke tanah asing." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dilemparkan dan dibuang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yoyakin dan keturunannya dituliskan seakan mereka telah dibuang ke tanah lain layaknya sampah yang dibuang dari suatu wadah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])