forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Ini adalah bagian selanjutnya dari penglihatan Yohanes. Di sini ia menggambarkan sukacita di surga atas jatuhnya pelacur besar, yaitu kota Babel.
|
|
|
|
# aku mendengar
|
|
|
|
Di sini "aku" merujuk kepada Yohanes.
|
|
|
|
# Haleluya
|
|
|
|
Kata ini berarti "menyembah Allah" atau "Biarkan kita menyembah Allah."
|
|
|
|
# pelacur besar itu
|
|
|
|
Di sini Yohanes mengacu kepada kota Babel dimana orang jahat memerintah semua orang di bumi dan menuntun mereka menyembah berhala. Dia berbicara tentang orang jahat di Babel seolah-olah mereka adalah pelacur hebat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# yang merusak bumi
|
|
|
|
Di sini "bumi" adalah sebuah ungkapan untuk penduduk. AT: "siapa yang merusak orang-orang di bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# darah hamba-hambaNya
|
|
|
|
Di sini "darah" adalah sebuah metonimia yang mewakili pembunuhan. AT: "membunuh hamba-hambaNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# dia dirinya sendiri
|
|
|
|
Ini merujuk ke Babel. Kata ganti refleksif "diri" digunakan untuk menambahkan penekanan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|