forked from WA-Catalog/id_tn
888 B
888 B
Amasa
Lihat terjemahannya di dalam 2 Samuel 17:25. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)
Bukankah engkau darah dan daging?
Daud menggunakan pertanyaan retorik ini untuk menekankan bahwa mereka memiliki hubungan. Ini bisa ditulis sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "kamu adalah darah dan tulangku". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
darah dan dagingku
Di sini Daud berbicara tentang mereka yang terkait dengan mengatakan bahwa mereka mempunyai darah dan daging yang sama. Lihat terjemahannya dalam 2 Samuel 19:12. Terjemahan lain: "kerabat saya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Beginilah Allah akan menghukumku
Ini merupakan sebuah ungkapan yang memiliki arti agar Allah membunuh dia. Terjemahan lain: "Semoga Allah membunuhku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)