forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
685 B
Markdown
11 lines
685 B
Markdown
# putri orang-orang Kasdim
|
|
|
|
Frase ini merujuk kepada kota, Babel, yang digambarkan seolah-olah seorang putri. Kota itu adalah seorang "putri" menunjukkan bagaimana kaum Kasdim memikirkannya. Lihat bagaimana kamu menerjemahkannya frasa ini di Yesaya[ 47:1](../47/01.md).
|
|
|
|
# sebab kamu tidak akan lagi disebut
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "sebab orang tidak akan lagi menyebutmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# ratu kerajaan-kerajaan
|
|
|
|
TUHAN berbicara tentang Babel yang akan menjadi ibu kota kerajaan Babilonia seolah-olah seorang ratu yang akan memerintah banyak kerajaan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |