forked from WA-Catalog/id_tn
957 B
957 B
Pernyataan terkait:
Nehemia mulai berdoa kepada Allah.
Ya Allah kami, dengarlah bagaimana kami sudah dihina
Di sini kata "kami" mengacu pada orang-orang Yahudi. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Ya Allah kami, dengarlah, musuh kami memandang rendah kami" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
serahkanlah mereka sebagai barang rampasan di tanah tempat tawanan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "biarkan musuh mereka merampok mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Kembalikanlah hinaan mereka ke atas kepala mereka sendiri
Frasa "hinaan mereka" mengacu pada hinaan Sanbalat dan Tobia. Di sini kata "kepala" mengacu pada orang secara keseluruhan. Terjemhan lainnya: "Kembalikan hinaan mereka ke diri mereka sendiri" atau "buat kata-kata hinaan mereka untuk menghina mereka sendiri" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)