forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
||
Paulus mengingatkan orang-orang Korintus agar mereka hidup dalam kesatuan di antara satu dengan lainnya dan bahwa hanya melalui salib Kristus, bukan baptisan oleh manusia, itulah yang menyelamatkan.
|
||
|
||
# saudara-saudara
|
||
|
||
Di sini berarti sesama orang-orang Kristen, baik laki-laki maupun perempuan.
|
||
|
||
# demi nama Tuhan kita Yesus Kristus
|
||
|
||
"Nama" di sini adalah sebuah metonimia bagi Yesus Kristus. Terjemahan Lain: "dengan nama Tuhan kita Yesus Kristus (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonomy]])
|
||
|
||
# kamu semua mengatakan hal yang sama
|
||
|
||
"tinggallah kamu satu sama lain dengan rukun".
|
||
|
||
# supaya tidak ada perpecahan-perpecahan di antara kamu
|
||
|
||
"Supaya kamu tidak terpecah menjadi beberapa golongan di antara kalian".
|
||
|
||
# dalam pikiran yang sama dan dalam pendapat yang sama
|
||
|
||
"Hidup dalam kesatuan".
|
||
|
||
# Keluarga Kloe
|
||
|
||
Ini merujuk kepada anggota keluarga, pelayan, dan orang-orang lain yang menjadi bagian dari rumah tangga Kloe, seorang wanita, yang menjadi kepalanya. Ada pertengkaran di antara kamu "kamu berada dalam kelompok-kelompok yang bertengkar satu sama lain".
|
||
|