forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
683 B
Markdown
15 lines
683 B
Markdown
|
###
|
|||
|
|
|||
|
### Ayat: 5
|
|||
|
|
|||
|
# orang yang menguasai kota
|
|||
|
|
|||
|
"Walikota". kata "menguasai" berarti mempunyai hak dan tanggung jawab atasnya. Terjemahan lain: "orang yang mempunyai kuasa didalam kota".
|
|||
|
|
|||
|
# mereka yang membesarkan anak-anak
|
|||
|
|
|||
|
Ini merujuk pada orang yang mengasuh anak-anak raja. Terjemahan lain: "mereka yang membesarkan anak-anak raja" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Lakukan apa yang baik menurut pandanganmu
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "mata" Yehu merujuk pada "pandangan". "pandanganya" merujuk pada apa yang dia pikirkan. Terjemahan lain: "lakukan apa yang kau nilai baik" atau "lakukan apapun yang kau pikir terbaik". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|