id_tn_l3/num/23/16.md

17 lines
715 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Menaruh perkataan ke dalam mulutnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Perkataan dikatakan seolah-olah itu adalah sesuatu yang Allah taruh ke dalam mulutnya. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ungkapan yang sama dalam [Bilangan 22:38](../22/38.md). AT: "mengatakan padanya apa yang harus dikatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dia berkata
"Kemudian TUHAN berkata"
# Balak, dan mendengar ... Dengarkan aku, hai Balak anak Zipor
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini 2 ungkapan memiliki arti yang sama dan diulang untuk menekankan bagaimana pentingnya bagi Balak untuk memberikan perhatian. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Balak ... anak Zipor
Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Bilangan 22:2](../22/02.md).