forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
739 B
Markdown
19 lines
739 B
Markdown
|
### Bilangan 23:16-18
|
|||
|
|
|||
|
# Menaruh perkataan ke dalam mulutnya
|
|||
|
|
|||
|
Perkataan dikatakan seolah-olah itu adalah sesuatu yang Allah taruh ke dalam mulutnya. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ungkapan yang sama dalam [Bilangan 22:38](../22/38.md). AT: "mengatakan padanya apa yang harus dikatakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dia berkata
|
|||
|
|
|||
|
"Kemudian TUHAN berkata"
|
|||
|
|
|||
|
# Balak, dan mendengar ... Dengarkan aku, hai Balak anak Zipor
|
|||
|
|
|||
|
Di sini 2 ungkapan memiliki arti yang sama dan diulang untuk menekankan bagaimana pentingnya bagi Balak untuk memberikan perhatian. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# Balak ... anak Zipor
|
|||
|
|
|||
|
Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Bilangan 22:2](../22/02.md).
|
|||
|
|
|||
|
#
|