id_tn_l3/neh/09/20.md

19 lines
689 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-12-09 19:57:12 +00:00
# Pernyataan Terkait: 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Dalam ayat ini, orang-orang Lewi melanjutkan untuk memuji TUHAN dihadapan umat Israel.   
2019-12-09 19:57:12 +00:00
# Roh-Mu yang baik ... manna-Mu ... air 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Penulis mengganti kata perintah biasa untuk menekankan hal baik yang TUHAN beri kepada umat-Nya. Bahasamu mungkin punya cara lain untuk menekankan berita ini. 
2019-12-09 19:57:12 +00:00
# petunjuk
2019-01-21 08:28:31 +00:00
mengajar 
2019-12-09 19:57:12 +00:00
# mannaMu dari mulut mereka 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penggambaran ini bisa diekspresikan secara positif. Terjemahan lain: "dengan baik kamu memberikan Mannamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-09 19:57:12 +00:00
# mulut mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
mulut adalah penggambaran dari orang seutuhnya. Terjemahan lain: "dari mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])