auto save

This commit is contained in:
PLT-MAD010 2020-05-28 09:30:16 +08:00 committed by root
parent 22912e9b53
commit 9cdb3a1d6d
23 changed files with 23 additions and 21 deletions

View File

@ -1 +1 @@
Amin'ny fitaravana hoe: 'vaovao", de nagnano ny fanekena vôl
Amin'ny fitaravana hoe: 'vaovao", de nagnano ny fanekena vôlôny ho talô izy, ary izay efa lany andro sy antitra de efa ankeiky ho levona.

View File

@ -1 +1 @@
Fa ny lalàna de alok'reo ra tsara ho avy fogna, fa tsy tegna endrik'reo ra reo. Reo ze magnatogna an'Andriamanita de tsy afaka ny ho lafatra amin'ny alalan'ny sorogna mitovy an'zany entin'reo mpisorogna isan-taona. Raha zany de tsy efa nijanona ny nanolotra an'regny sorogna regny ma zareo? Am'zany ra zany, raha efa nodovina indraika fogna izy reo, de tsy mba hafantatra ny ota mitsy reo mpivavaka. Faa am'reo sorogna reo de misy fampatsahivina reo ota isan-taona. Satria ny ràn'ny omby là sy osy là de tsy mavita magnala reo ota.
\v 1 \v 2 \v 3 \v 4 Fa ny lalàna de alok'reo ra tsara ho avy fogna, fa tsy tegna endrik'reo ra reo. Reo ze magnatogna an'Andriamanita de tsy afaka ny ho lafatra amin'ny alalan'ny sorogna mitovy an'zany entin'reo mpisorogna isan-taona. Raha zany de tsy efa nijanona ny nanolotra an'regny sorogna regny ma zareo? Am'zany ra zany, raha efa nodovina indraika fogna izy reo, de tsy mba hafantatra ny ota mitsy reo mpivavaka. Faa am'reo sorogna reo de misy fampatsahivina reo ota isan-taona. Satria ny ràn'ny omby là sy osy là de tsy mavita magnala reo ota.

View File

@ -1 +1 @@
Rafa tonga teto am'zao tontolo zao Kristy, de niteny Izy hoe: "Tsy sorogna na fagnatitra no nilainareo. Fa kosany, vatagna ze efa nomaninareo ho Anà. Ny fagnatitra dorôna na sorogna ho an'ny ota de tsy nafaly an'nao. Ary ozy za hoe: "Zahao, ty Za, araka ze vôsoratra momba Anà akao amin'ny Soratra Masina, mba hagnano ny sitrakareo."
\v 5 \v 6 \v 7 Rafa tonga teto am'zao tontolo zao Kristy, de niteny Izy hoe: "Tsy sorogna na fagnatitra no nilainareo. Fa kosany, vatagna ze efa nomaninareo ho Anà. Ny fagnatitra dorôna na sorogna ho an'ny ota de tsy nafaly an'nao. Ary ozy za hoe: "Zahao, ty Za, araka ze vôsoratra momba Anà akao amin'ny Soratra Masina, mba hagnano ny sitrakareo."

View File

@ -1 +1 @@
Vôlôny niteny izy hoe: "Tsy sorogna, na fagnatitra, na fagnatitra nodorana, na sorogna ho an'ny ota no nirinareo. Ary Enao tsy nifaly tao am'izy regny." Regny de sorogna ze atolotra araka ny lalàna. Ary niteny izy hoe: "Zahao, ty Za hagnano ny sitrakareo." Izy de nagnala ny fampiharana vôlôny mba hametrana ny fampiharana faroa. Tam'zany sitraka zany, tsika de nohamasinina tamin'ny alalan'ny fagnatitry ny vatan'i Jesosy Kristy indraika monja.
\v 8 \v 9 \v 10 Vôlôny niteny izy hoe: "Tsy sorogna, na fagnatitra, na fagnatitra nodorana, na sorogna ho an'ny ota no nirinareo. Ary Enao tsy nifaly tao am'izy regny." Regny de sorogna ze atolotra araka ny lalàna. Ary niteny izy hoe: "Zahao, ty Za hagnano ny sitrakareo." Izy de nagnala ny fampiharana vôlôny mba hametrana ny fampiharana faroa. Tam'zany sitraka zany, tsika de nohamasinina tamin'ny alalan'ny fagnatitry ny vatan'i Jesosy Kristy indraika monja.

View File

@ -1 +1 @@
Amin'ny lafiny raika, ny mpisorogna daôly de mijoro isan'andro manompo an'Andriamanitra. Izy de magnolotra sorogna mitovy hatraigny, na zany aza zareo de tsy afaka magnala an'reo ota miintsy. Amin'ny lafiny raika hafa, Kristy de nagnolotra sorogna raika ho an'ny ota mandrakizay, nipetraka teo an-tagnan'ankavanan'Andriamanitra Izy. Izy de miandry mandra-pagnôvana an'reo favalony ho fipetran-tongotra ho an'ny tongony. Fa tamin'ny fagnatitra raika izy de nalavorary mandrakizay reo ze nohamasinina.
\v 11 \v 12 \v 13 \v 14 Amin'ny lafiny raika, ny mpisorogna daôly de mijoro isan'andro manompo an'Andriamanitra. Izy de magnolotra sorogna mitovy hatraigny, na zany aza zareo de tsy afaka magnala an'reo ota miintsy. Amin'ny lafiny raika hafa, Kristy de nagnolotra sorogna raika ho an'ny ota mandrakizay, nipetraka teo an-tagnan'ankavanan'Andriamanitra Izy. Izy de miandry mandra-pagnôvana an'reo favalony ho fipetran-tongotra ho an'ny tongony. Fa tamin'ny fagnatitra raika izy de nalavorary mandrakizay reo ze nohamasinina.

View File

@ -1 +1 @@
Ny Fanahy Masina kô de mijoro vavolombelona ho antsika. Fa tamin'ny vôlôny Izy niteny hoe: "Ty no fanekena ze atôko miaraka am'jareo afaran'reo andro reo, ozy ny Tompo. Hapetrako akao am-pon'jareo ny lalàko, ary hanoratra an'zany akao an-tsain'jareo Za.
\v 15 \v 16 Ny Fanahy Masina kô de mijoro vavolombelona ho antsika. Fa tamin'ny vôlôny Izy niteny hoe: "Ty no fanekena ze atôko miaraka am'jareo afaran'reo andro reo, ozy ny Tompo. Hapetrako akao am-pon'jareo ny lalàko, ary hanoratra an'zany akao an-tsain'jareo Za.

View File

@ -1 +1 @@
Tsy hatsaro ny ota sy reo helok'izy reo intsony Za. Ary na aiza misy famelana an'zany, de tsisy sorogna ho an'ny ota mitsy.
\v 17 \v 18 Tsy hatsaro ny ota sy reo helok'izy reo intsony Za. Ary na aiza misy famelana an'zany, de tsisy sorogna ho an'ny ota mitsy.

View File

@ -1 +1 @@
No zany, ry rahalà, tsika de managna fatokena ny hiditra akao amin'ny toerana masina indrindra tamin'ny ràn'i Jesosy. Zany no lalana vaovao sady velona ze nosokafany ho antsika tamin'ny alalan'ny lamba, zany hoe, tamin'ny alalan'ny nofony. satria tsika de managna mpisorogna be mitandrina ny tranon'Andriamanitra, aoka tsika hagnatogna amin'ny fo madio amin'ny finôna feno fatokena, mba hanagnantsika fo vôdio amin'ny fieritreretana ratsy ary hanagnantsika vatagna vôdio tamin'ny rano madio.
\v 19 \v 20 \v 21 \v 22 No zany, ry rahalà, tsika de managna fatokena ny hiditra akao amin'ny toerana masina indrindra tamin'ny ràn'i Jesosy. Zany no lalana vaovao sady velona ze nosokafany ho antsika tamin'ny alalan'ny lamba, zany hoe, tamin'ny alalan'ny nofony. satria tsika de managna mpisorogna be mitandrina ny tranon'Andriamanitra, aoka tsika hagnatogna amin'ny fo madio amin'ny finôna feno fatokena, mba hanagnantsika fo vôdio amin'ny fieritreretana ratsy ary hanagnantsika vatagna vôdio tamin'ny rano madio.

View File

@ -1 +1 @@
Aoka tsika hitana mafy ny fanekena ny fiandrandrana matokintsika, tsy miozongozogna, satria Andriamanitra, ze nampagnantegna, de matoky. Aoka tsika handinika ny fomba hamporisina ny tsiraikaraika amin'ny fitiavana ny reo asa tsara. Aoka tsika hanohy ny fiarana miangona, salan'ny nataon'ny sasagny. Fa kosany, mifankaherezana hatraigny hatraigny ay indrindraka fa hitanareo fa magnankeky ny andro.
\v 23 \v 24 \v 25 Aoka tsika hitana mafy ny fanekena ny fiandrandrana matokintsika, tsy miozongozogna, satria Andriamanitra, ze nampagnantegna, de matoky. Aoka tsika handinika ny fomba hamporisina ny tsiraikaraika amin'ny fitiavana ny reo asa tsara. Aoka tsika hanohy ny fiarana miangona, salan'ny nataon'ny sasagny. Fa kosany, mifankaherezana hatraigny hatraigny ay indrindraka fa hitanareo fa magnankeky ny andro.

View File

@ -1 +1 @@
Fa raha tô tsika minia manota rafa avy nandray ny falalana ny marina, de tsisy fagnatitra ho an'ny ota intsony. Fa kosany, tokana fogna ny fandignesana matatran'ny fitsarana, ary fatezerana mafy ze hamotika an'reo favalon'Andriamanitra.
\v 26 \v 27 Fa raha tô tsika minia manota rafa avy nandray ny falalana ny marina, de tsisy fagnatitra ho an'ny ota intsony. Fa kosany, tokana fogna ny fandignesana matatran'ny fitsarana, ary fatezerana mafy ze hamotika an'reo favalon'Andriamanitra.

View File

@ -1 +1 @@
Na iza na iza nandà ny lalàn'i Mosesy de no faty tsisy indrafo amin'ny fijorona vavolombelon'reo roey na telo ze nagnatri-maso. Fagnasazena tegna mafy manakôry no eritreretinareo fa mendrika an'reo ze nagnitsaka ny zanak'Andriamanitra, ze nagnano ny ràn'ny fanekena ho tsy masina. Le rà ze nagnamasinana an'Azy - ary naniratsira ny Fagnan'ny fasoavana?
\v 28 \v 29 Na iza na iza nandà ny lalàn'i Mosesy de no faty tsisy indrafo amin'ny fijorona vavolombelon'reo roey na telo ze nagnatri-maso. Fagnasazena tegna mafy manakôry no eritreretinareo fa mendrika an'reo ze nagnitsaka ny zanak'Andriamanitra, ze nagnano ny ràn'ny fanekena ho tsy masina. Le rà ze nagnamasinana an'Azy - ary naniratsira ny Fagnan'ny fasoavana?

View File

@ -1 +1 @@
Fa tsika mafantatra le raika ze niteny hoe: "Anà ny valifaty; Za no hamaly." Ary ko: "Ny Tompo de hitsara ny ôla." Ra mampatatra no hilatsaka akeo antagnan'Andriamanitra velona!
\v 30 \v 31 Fa tsika mafantatra le raika ze niteny hoe: "Anà ny valifaty; Za no hamaly." Ary ko: "Ny Tompo de hitsara ny ôla." Ra mampatatra no hilatsaka akeo antagnan'Andriamanitra velona!

View File

@ -1 +1 @@
Fa tadidio reo andro talô, rafa nazavaina an'nareo ny fomba niaretanareo ny ady mafy tamin'ny fijalena. Anareo de nalana baraka ampabemaso tamin'ny fagnaratsena, sy tamin'y fagnenjena, ary nareo de niaraka nizara tam'reo ze nandalo fijalena salan'zany. Satria nareo de nagnana fangoram-po tam'reo ze nigadra, ary nareo de nagneky tamin-pifalena ny fangalana ny fanagnanareo. De nafantatra an'nareo fa ny tegnanareo de managna fanagnana tsara koko sy maharitra mandrakizay. (Fagnamaihana: Ny dikan-teny talô de tsy hahitana ny fehezanteny hoe: "Fa nareo de nagnana fangoram-po tamin'ny gadrako.")
\v 32 \v 33 \v 34 Fa tadidio reo andro talô, rafa nazavaina an'nareo ny fomba niaretanareo ny ady mafy tamin'ny fijalena. Anareo de nalana baraka ampabemaso tamin'ny fagnaratsena, sy tamin'y fagnenjena, ary nareo de niaraka nizara tam'reo ze nandalo fijalena salan'zany. Satria nareo de nagnana fangoram-po tam'reo ze nigadra, ary nareo de nagneky tamin-pifalena ny fangalana ny fanagnanareo. De nafantatra an'nareo fa ny tegnanareo de managna fanagnana tsara koko sy maharitra mandrakizay. (Fagnamaihana: Ny dikan-teny talô de tsy hahitana ny fehezanteny hoe: "Fa nareo de nagnana fangoram-po tamin'ny gadrako.")

View File

@ -1 +1 @@
Ary ny finona no antoka am'reo ra nandrasana tamim-patokisana. Io no porofon'reo ra mitranga ze mbola tsy hita. Fa no zany reo razambe de nankatoavina non'ny finon'jareo. Amin'ny finona no hafantarantsika fa ny didin'Andriamanitra nomoronana an'zao tontolo zao, da ze taza-maso de tsy natao tamin'ny ra ze hita maso.
\v 1 \v 2 \v 3 Ary ny finona no antoka am'reo ra nandrasana tamim-patokisana. Io no porofon'reo ra mitranga ze mbola tsy hita. Fa no zany reo razambe de nankatoavina non'ny finon'jareo. Amin'ny finona no hafantarantsika fa ny didin'Andriamanitra nomoronana an'zao tontolo zao, da ze taza-maso de tsy natao tamin'ny ra ze hita maso.

View File

@ -1 +1 @@
Tamin'ny finona no nanoloran'i Abela fagnatitra tsara kokô ho an'Andriamanitra nony an'i Kaina, tamin'ny alalan'zany no nagnambrany an'azy ho marina, ary Andriamanitra nitare tsara an'azy non'reo fagnatiny, ary amin'ny finona no mbola hitaravan'i Abela, na de efa maty aza izy.
\v 4 Tamin'ny finona no nanoloran'i Abela fagnatitra tsara kokô ho an'Andriamanitra nony an'i Kaina, tamin'ny alalan'zany no nagnambrany an'azy ho marina, ary Andriamanitra nitare tsara an'azy non'reo fagnatiny, ary amin'ny finona no mbola hitaravan'i Abela, na de efa maty aza izy.

View File

@ -1 +1 @@
Tamin'ny finona no namindrana an'i Enoka mba tsy aitany fafatesana. "Tsy hita izy, satria nilain'Andriamanitra." Fa talôn'ny nangalàna an'azy, de nijorôna vavolombelona fa nankasitran'Andriamanitra izy. Ary rafa tsisy finona de tsy mety ankasitrahany. Satria ilaina hoe ze magnatogna an'Andiamanitra de tsy maintsy mino fa misy Izy ary Izy no mamaly soa an'reo ze mikaraka an'Azy.
\v 5 \v 6 Tamin'ny finona no namindrana an'i Enoka mba tsy aitany fafatesana. "Tsy hita izy, satria nilain'Andriamanitra." Fa talôn'ny nangalàna an'azy, de nijorôna vavolombelona fa nankasitran'Andriamanitra izy. Ary rafa tsisy finona de tsy mety ankasitrahany. Satria ilaina hoe ze magnatogna an'Andiamanitra de tsy maintsy mino fa misy Izy ary Izy no mamaly soa an'reo ze mikaraka an'Azy.

View File

@ -1 +1 @@
Tamin'ny finona Noa, no namena hafatra avy amin'Andriamanitra momba an'reo ra ze tsy mbola hita, niaraka tamin'ny fagnajana an'Andriamanitra no nagnamboarany ny sambo ze namonjeny ny hankohonany. Fa tamin'ny fagnanôvana an'zany, no nagnamelôhan'zao tontolo zoa sy natongavany ho mpandova ny fahamarinana, araka ny finona.
\v 7 Tamin'ny finona Noa, no namena hafatra avy amin'Andriamanitra momba an'reo ra ze tsy mbola hita, niaraka tamin'ny fagnajana an'Andriamanitra no nagnamboarany ny sambo ze namonjeny ny hankohonany. Fa tamin'ny fagnanôvana an'zany, no nagnamelôhan'zao tontolo zoa sy natongavany ho mpandova ny fahamarinana, araka ny finona.

View File

@ -1 +1 @@
Tamin'ny finona Abrahama, raha nantsovina no nakato sy nande nankaigny amin'ny le tôrana ze hazaôna ho lova. Nande izy tsy nafantatra ze tany nombany. Tamin'ny finona no niaignany taigny am'le tany nampagnantenana ôtran'ny vahiny. Niaigna tao agnaty tragno le izy niaraka tamin'i Isaka Jakoba, reo mpiara-mandova am'le fampagnantenana mitovy. Fa izy nikaraka le tanàna ze managna an'reo fagnorenana, le tanàna ze Andriamanitra no mpamari-tragno sy mpagnorin-tragno.
\v 8 \v 9 \v 10 Tamin'ny finona Abrahama, raha nantsovina no nakato sy nande nankaigny amin'ny le tôrana ze hazaôna ho lova. Nande izy tsy nafantatra ze tany nombany. Tamin'ny finona no niaignany taigny am'le tany nampagnantenana ôtran'ny vahiny. Niaigna tao agnaty tragno le izy niaraka tamin'i Isaka Jakoba, reo mpiara-mandova am'le fampagnantenana mitovy. Fa izy nikaraka le tanàna ze managna an'reo fagnorenana, le tanàna ze Andriamanitra no mpamari-tragno sy mpagnorin-tragno.

View File

@ -1 +1 @@
Tamin'ny finona, na de Saraha izy tegnany ze momba aza, no nazaôn'i Abrahama ny fahafana ho ray. Nitranga zany na de efa tegna antitra aza izy, satriaa neverina ho ôtran'ny le matoky namena le fampagnantenana izy. (Fagnamarihana: Misy fagnontanena momban'ny hoe ny finoan'i Abrahama sa ny finoan'i Saraha no nasongadiagna. "Tamin'ny finona i Saraha na de efa antitra aza izy no nazaôny hery hanagn'anaka, na de efa tegna antitra aza izy hitondra zaza, satria nihevitra le nagnome le fampagnatenana an'azy ho matoky.") No zany avy am'zany leila zany, ze efa ho foaty, no nahateran'reo ze ôtran'reo kintana aigny an-dagnitra ny habetsahany sy ôtran'ny fasika magnamorona ny ranomasina, ze tsy vôisa.
\v 11 \v 12 Tamin'ny finona, na de Saraha izy tegnany ze momba aza, no nazaôn'i Abrahama ny fahafana ho ray. Nitranga zany na de efa tegna antitra aza izy, satriaa neverina ho ôtran'ny le matoky namena le fampagnantenana izy. (Fagnamarihana: Misy fagnontanena momban'ny hoe ny finoan'i Abrahama sa ny finoan'i Saraha no nasongadiagna. "Tamin'ny finona i Saraha na de efa antitra aza izy no nazaôny hery hanagn'anaka, na de efa tegna antitra aza izy hitondra zaza, satria nihevitra le nagnome le fampagnatenana an'azy ho matoky.") No zany avy am'zany leila zany, ze efa ho foaty, no nahateran'reo ze ôtran'reo kintana aigny an-dagnitra ny habetsahany sy ôtran'ny fasika magnamorona ny ranomasina, ze tsy vôisa.

View File

@ -1 +1 @@
Ôka anareo tsy handà le raika ze miteny. Fa raha tsy nilefa zareo tam'jareo nandà ny raika ze nampitandrina an'jareo teto an-tany, de kely kokô no hilifasantsika raha mihodina am'le raika ze mampitandrina antika avy aigny an-dagnitra tsika. Tam'fotôn raika, ny feony nagnozongozona ny tany. Fa am-zao Izy nampagnantegna sy niteny hoe: 'Mbola hagnozongozogna indray mande tsy ny tany iany za, fa ny lagnita iany kô."
\v 25 \v 26 Ôka anareo tsy handà le raika ze miteny. Fa raha tsy nilefa zareo tam'jareo nandà ny raika ze nampitandrina an'jareo teto an-tany, de kely kokô no hilifasantsika raha mihodina am'le raika ze mampitandrina antika avy aigny an-dagnitra tsika. Tam'fotôn raika, ny feony nagnozongozona ny tany. Fa am-zao Izy nampagnantegna sy niteny hoe: 'Mbola hagnozongozogna indray mande tsy ny tany iany za, fa ny lagnita iany kô."

View File

@ -1 +1 @@
Reo teny reo, "Indray mande kô", de midika ny famindrana reo ra ze afaka hozongozognina, zany de reo ra ze noharina, mba hipetraka reo ra ze tsy azo hozongozognina. No zany, satria mandray fanjakana ze tsy azo hozongozognina, de ôka ho mpankasitraka tsika ary am'zany fomba zany de hidera an'Andriamanitra am-pagnajana fatratra sy amin-tatra. Fa ny Andriamanintsika de afo mandevona.
\v 27 \v 28 \v 29 Reo teny reo, "Indray mande kô", de midika ny famindrana reo ra ze afaka hozongozognina, zany de reo ra ze noharina, mba hipetraka reo ra ze tsy azo hozongozognina. No zany, satria mandray fanjakana ze tsy azo hozongozognina, de ôka ho mpankasitraka tsika ary am'zany fomba zany de hidera an'Andriamanitra am-pagnajana fatratra sy amin-tatra. Fa ny Andriamanintsika de afo mandevona.

1
13/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Tohizo hatraigny ny fifankatiavan'ny mpirahalà. Aza magnadino ny fampentranom-bahiny. Fa tamin'zany de nampi

1
13/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Toko faha 13