forked from chrisjarka/id_tn_l3
34 lines
1.3 KiB
Markdown
34 lines
1.3 KiB
Markdown
# Harun turun
|
|
|
|
Ungkapan "turun" digunakan karena tempat mezbah itu lebih tinggi daripada tempat dimana seluruh umat itu sedang berdiri.
|
|
|
|
# Kemulian TUHAN tampak kepada seluruh umat
|
|
|
|
Disini "kemulian" menunjukkan kehadiran TUHAN. AT: "TUHAN menunjukkan kepada seluruh umat kemuliaan atas kehadirannya" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Api keluar dari hadapan TUHAN dan membakar
|
|
|
|
"TUHAN mengirim api untuk membakar"
|
|
|
|
# Membakar habis korban bakaran
|
|
|
|
Api membakar habis persembahan itu dikatakan seolah-olah api membakar atau membakar korban bakaran. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sujud menyembah
|
|
|
|
"sujud dengan wajah mereka ke tanah." Ini adalah sebuah tanda untuk menghargai dan menghormati. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sinoffering]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/peaceoffering]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/fire]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/consume]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/altar]] |