id_tn_l3/lev/09/22.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Harun turun
Ungkapan "turun" digunakan karena tempat mezbah itu lebih tinggi daripada tempat dimana seluruh umat itu sedang berdiri.
# Kemulian TUHAN tampak kepada seluruh umat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "kemulian" menunjukkan kehadiran TUHAN. AT: "TUHAN menunjukkan kepada seluruh umat kemuliaan atas kehadirannya" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Api keluar dari hadapan TUHAN dan membakar
"TUHAN mengirim api untuk membakar"
# Membakar habis korban bakaran
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Api membakar habis persembahan itu dikatakan seolah-olah api membakar atau membakar korban bakaran. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sujud menyembah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"sujud dengan wajah mereka ke tanah." Ini adalah sebuah tanda untuk menghargai dan menghormati. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sinoffering]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/peaceoffering]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/consume]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/altar]]