id_tn_L3/psa/88/03.md

736 B

Mazmur 88: 3

Sebab, jiwaku penuh dengan penderitaan

Penulis berbicara tentang dirinya sendiri seolah-olah ia adalah sebuah wadah dan penderitaan adalah isi yang memenuhi wadah itu. Terjemahan lain: "Sebab aku sangat menderita" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

hidupku menyentuh dunia orang mati

Di sini "hidup" menunjuk pada penulis. Dan "dunia orang mati" menggambarkan kematian. Penulis mengatakan dirinya sendiri sepertinya akan segera mati yang seolah-olah dunia orang mati adalah sebuah tempat dan ia telah sampai pada tempat itu.  Terjemahan lain: "Aku hampir mati" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)