mirror of https://git.door43.org/mxaln/id_tn_L3
736 B
736 B
Mazmur 88: 3
Sebab, jiwaku penuh dengan penderitaan
Penulis berbicara tentang dirinya sendiri seolah-olah ia adalah sebuah wadah dan penderitaan adalah isi yang memenuhi wadah itu. Terjemahan lain: "Sebab aku sangat menderita" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
hidupku menyentuh dunia orang mati
Di sini "hidup" menunjuk pada penulis. Dan "dunia orang mati" menggambarkan kematian. Penulis mengatakan dirinya sendiri sepertinya akan segera mati yang seolah-olah dunia orang mati adalah sebuah tempat dan ia telah sampai pada tempat itu. Terjemahan lain: "Aku hampir mati" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)