id_tn_L3/mrk/07/08.md

44 lines
1.4 KiB
Markdown

### Ayat 8-10
# Pernyataan terkait:
Selanjutnya Yesus menegur ahli taurat dan orang Farisi.
# mengabaikan
"menolak untuk mengikut"
# memegang kuat
"memegang dengan kuat" atau "mempertahankan"
# Bagaimana kamu mengabaikan perintah... mempertahankan tradisimu
Yesus menggunakan pernyataan yang menyedihkan untuk menasihati pendengarnya yang mengabaikan perintah Allah. AT: "Kalian berpikir kalian telah melakukan yang baik dengan mengabaikan perintah Allah supaya kalian tetap mempertahankan tradisi, tetapi apa yang telah kalian lakukan sama sekali tidak baik!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
# betapa baik kamu mengabaikannya
"Betapa terampil kamu mengabaikannya"
# yang berbicara jahat
"siapa mengutuk"
# tentu akan mati
"harus dihukum mati"
# Ia yang berbicara jahat tentang ayahnya atau ibunya akan dihukum mati
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Wewenang tersebut harus menghukum mati orang yang berbicara jahat kepada ayahnya atau ibunya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tradition]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]