id_tn_L3/luk/10/08.md

23 lines
997 B
Markdown

### Ayat: 8-9
# dan orang-orang di sana menyambutmu
"jika mereka menyambutmu"
# makanlah makanan yang mereka hidangkan di hadapanmu
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "makan apapun makanan yang mereka beri padamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# yang sakit
ini mengacu kepada orang sakit secara umum. AT: "orang sakit" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# Kerajaan Allah sudah dekat padamu
Kata benda abstrak "kerajaan" dapat di ungkapkan dengan kata kerja "memerintah" atau "berkuasa." Kemungkinan artinya dalah 1) kerajaan Allah akan segera dimulai. AT: "Allah akan segera berkuasa dimana saja sebagai raja" atau 2) kegiatan kerajaan Allah terjadi di sekitarmu. AT: "bukti bahwa Allah memerintah ada di sekitarmu"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Kata-kata Terjemahan 
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]