### Ayat: 8-9 # dan orang-orang di sana menyambutmu "jika mereka menyambutmu" # makanlah makanan yang mereka hidangkan di hadapanmu Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "makan apapun makanan yang mereka beri padamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # yang sakit ini mengacu kepada orang sakit secara umum. AT: "orang sakit" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # Kerajaan Allah sudah dekat padamu Kata benda abstrak "kerajaan" dapat di ungkapkan dengan kata kerja "memerintah" atau "berkuasa." Kemungkinan artinya dalah 1) kerajaan Allah akan segera dimulai. AT: "Allah akan segera berkuasa dimana saja sebagai raja" atau 2) kegiatan kerajaan Allah terjadi di sekitarmu. AT: "bukti bahwa Allah memerintah ada di sekitarmu"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Kata-kata Terjemahan  * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]