id_tn_L3/heb/09/25.md

36 lines
1.1 KiB
Markdown

#
### Ayat : 25-26
# Dia tidak pergi ke sana
"Dia tidak masuk surga"
# tahun ke tahun
"setiap tahun" atau "setiap tahunnya"
# dengan darah yang lain
Ini berarti dengan darah dari korban binatang, bukan dengan darahnya sendiri.
# Jika itu yang telah menjadi permasalahannya
"Jika Dia yang seringkali telah mempersembahkan dirinya sendiri".
# untuk menghapus dosa dengan mempersembahkan diriNya sendiri
Menghapus dosa di sini berarti bahwa Allah telah mengampuni hal itu. AT: "Untuk membuat Allah mengampuni dosa-dosa dengan cara mengorbankan diriNya sendiri" atau "mengorbankan diriNya sendiri sehingga Allah dapat mengampuni dosa" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/highpriest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foundation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/age]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]