id_tn_L3/amo/03/14.md

21 lines
1.0 KiB
Markdown

#### **Amos 3:14**
# pada hari Aku menghukum Israel karena pelanggaran-pelanggarannya
"Ketika Aku menghukum umat Israel yang berdosa".
# Aku juga menghukum atas mezbah-mezbah di Betel
Umat yang berdosa melawan Allah dengan menyembah ilah palsu di mezbah-mezbah mereka. Di sini "menghukum atas mezbah-mezbah" merujuk hukuman kepada orang-orang dengan menghancurkan mezbah-mezbah. Terjemahan lain: "Aku juga akan menghancurkan mezbah-mezbah di Betel". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# tanduk-tanduk mezbah itu dipatahkan dan jatuh ke tanah
#####
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musuhmu akan melenyapkan tanduk-tanduk mezbah, dan tanduk-tanduk itu akan jatuh ke tanah". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# tanduk-tanduk mezbah
#####
Orang-orang menyembah ilah-ilah palsu di mezbah-mezbah mereka.  Di ujung mezbah-mezbah itu terdapat potongan logam melengkung seperti tanduk banteng. Tanduk-tanduk itu adalah lambang kekuatan dewa-dewa mereka.