id_tn_L3/2ch/30/06.md

1.3 KiB

2 Tawarikh 30:6

para pegawai

<o:p></o:p>

Orang-orang yang membawa pesan<o:p></o:p>

seluruh Israel dan Yehuda

<o:p></o:p>

Suku Yehuda adalah suku terbesar di Israel dan berada di bagian selatan Israel. Frasa "Israel dan Yehuda" merujuk kepada orang-orang yang tergabung pada suku-suku bagian selatan dari Israel. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam 2 Chronicles 30:1. Terjemahan lain: "suku-suku selatan Israel" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys)<o:p></o:p>

kembalilah kepada TUHAN

<o:p></o:p>

Kata "kembali kepada TUHAN" berarti menyerahkan diri kepada-Nya kembali. Terjemahan lain: "menyerahkan diri lagi kepada TUHAN" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)<o:p></o:p>

maka Allah kembali kepadamu

<o:p></o:p>

Arti dari  "kembali ke yang tersisa" adalah perlindungan kembali kepada yang sisa. Terjemahan lain: "jadi Dia akan melindungimu lagi" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

<o:p></o:p>

lolos dari raja Asyur

<o:p></o:p>

Kata "tangan" sering diartikan sebagai kekuatan atau kekuasaan. Ini melambangkan kejamnya kekuasaan raja untuk memaksa orang-orang untuk pergi ke negara lain. Terjemahan lain: "yang telah lolos dari kekuatan raja Asyur" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

<o:p></o:p>